De bende van Annemie
De literair vertaler
wo 5 nov. - 8:30
Je staat er waarschijnlijk niet bij stil, tijdens je bezoek aan de Boekenbeurs, maar de vele romans die er over de toonbank gaan, zijn vertalingen. We mogen de literair vertaler in kwestie best dankbaar zijn. Zonder hem geen 'De naam van de roos' of 'Stad der blinden'.
Maar, over die vertalers van al dat moois hoor je zelden iets. Krijgt die vertaler wel de eer die hij verdient?
We vragen het aan bekroond vertaler Frans Denissen. Hij vertaalt vooral uit het Italiaans. ‘Traduttore traditore’, 'vertalen is verraden', zegt het Italiaanse spreekwoord. Hij weet dus als geen anders of dat inderdaad zo is.