Het genderneutrale volkslied van België versus de permanente zomertijd in Rusland
za 12 jun. - 6:09
Hugo Matthysen en zijn genderneutrale versie van De Brabançonne en De Vlaamse Leeuw
In 2018 was de Duitse topambtenaar Kristin Rose-Möhring vragende partij om de tekst van het bekende 'Deutschland über alles' aan te passen. Ze wou een genderneutrale versie. Wat als we onze volksliederen ook zouden herschrijven? 'Nieuwe Feiten' vroeg het aan Hugo Matthysen.
Beluister hieronder de podcast van 'Nieuwe Feiten' (of luister via je favoriete podcast-app)
Waarom de permanente zomertijd in Rusland een ramp werd
In Rusland voerde men in 2011 de permanente zomertijd in. Enkele jaren later werd het systeem weer afgeschaft, omdat het ongezond was. Maar er bleek nog meer aan de hand te zijn. 'Nieuwe Feiten' ging er dieper op in met chronobioloog Roelof Hut.