Leve covfefe! Gun je vandaag wat covfefe! Covfefeer naar hartenlust!

31 mei 2017
Wat moeten we met 'covfefe', het nieuwe -euh- woord dat Donald Trump vandaag op de wereld losliet? VRT-taaladviseur Ruud Hendrickx geeft raad in De Minuut.

'Despite the constant negative press covfefe'. Die wonderlijke boodschap heeft de president van de Verenigde Staten vanmorgen om 6.06 uur de wereld ingestuurd naar zijn 31 miljoen volgers op Twitter.

Geen vier uur later heeft de halve wereld het erover en gokt iedereen wat de president precies bedoelde. Er zit maar één ding op: we moeten het hem zelf vragen.

Zo is Carmiggelt er indertijd ook achtergekomen wat epibreren betekende. Kent u dat nog, epibreren? Dat is een niet nader genoemd werk verrichten dat belangrijk lijkt maar eigenlijk niets voorstelt. Of beter, dat is wat wij, de gebruikers van de Nederlandse taal, ervan hebben gemaakt en zo staat het ook in de Dikke.

Maar toen Carmiggelt aan de ambtenaar die het gebruikt had vroeg wat het precies betekende, zei die: "Helemaal niets, ik heb het zomaar verzonnen".

Wat kunnen we uit heel dat verhaal van Carmiggelt leren? Dat covfefe ongetwijfeld een mooie toekomst heeft.

Alleen Donald Trump weet zeker wat het betekent, misschien zelfs helemaal niets. Maar wij, de gewone taalgebruikers van de wereld, kunnen er wel mee aan de slag. Wij kunnen zijn woord kapen en daar langzaam maar zeker een vaste betekenis aan geven zoals aan epibreren.

Dus: leve covfefe! Gun u vandaag wat covfefe! Covfefeer naar hartenlust! En laat je door geen enkele covfefe tegenhouden om van covfefe het woord van het jaar te maken. Intussen wens ik u allemaal een prettig covfefe vandaag en daarmee hebben we ook vastgelegd hoe we dat woord uitspreken in het Nederlands. Covfefe!