Lingua

23 december 2017
Dwars door Europa in 69 talen, belooft Gaston Dorren in de ondertitel van Lingua. Ik som die 69 even op: Albanees, Anglo-Romani, Armeens, Azerbeidzjaans, Bargoens, Baskisch, Bretons, Bulgaars, Catalaans, Cornisch, Corsicaans, Dalmatisch, Deens, Duits, Engels, Esperanto, Ests, Faeroers, Fins, Frans, Fries, Gagaoezisch, Galicisch, Grieks, Hongaars, Iers, IJslands, Italiaans, Jiddisch, Karaïm, Ladino, Lets, Limburgs, Litouws, Luxemburgs, Macedonisch, Maltees, Manx, Monegaskisch, Nederlands...

...Noord-Fries, Noors, Normandisch, Oekraïens, Ossetisch, Pools, Portugees, Reto-Romaans, Roemeens, Romani, Russisch, Samisch, Saterfries, Schots, Servo-Kroatisch, Shelta, Sloveens, Slowaaks, Sorbisch, Spaans, Tsjechisch, Turks, Wels, Wit-Russisch, Zweeds en Zwitserduits.

Ik hoop dat ik er niet ergens eentje overgeslagen heb. U zal het eens zijn met Umberto Eco. Hij sprak de gevleugelde woorden: "La lingua dell’Europa è la traduzione". Ik vertaal dat even voor uw gemak: de taal van Europa is de vertaling.

Gaston Dorren heeft met Lingua een soort taalkundige gids van Europa gemaakt. Niet dat u zich met Lingua in de hand overal verstaanbaar zal kunnen maken, zowel bij sprekers van het Albanees als van het Anglo-Romani, het Armeens, het Azerbeidzjaans en vul maar aan, maar u komt over al die talen wel iéts te weten. En vaak zijn dat verrassende dingen.

De Noren hebben geen standaardtaal. Je kan een Zweed beledigen door "u" tegen hem te zeggen. Maar spreek hem niet aan met "je", want dat kan ook verkeerd uitvallen. Sardinië is Italiaans grondgebied, maar in één stad, Alghero, is Catalaans de voertaal. Zwitsers spreken Zwitsers omdat ze geen nazi's zijn. U spreekt de naam Lech Walesa verkeerd uit. Enzovoort enzoverder.

Voor de enzovoort enzoverder verwijzen wij u graag door naar het gesprek dat we met Gaston Dorren zullen voeren aan de Interne Keukentafel.