"Moet ik mijn computer echt 'een berekenaar' gaan noemen? Gooi dat taalpurisme maar in de vuilnisbak"

13 april 2016
“Waarom noemen we een food truck niet gewoon een eetkraam?” vroeg luisteraar Tim zich enkele dagen geleden af. Hij vindt dat we moeten stoppen met al die onnodige Engelse woorden. Luisteraar Rian is het daar absoluut niet mee eens.

Rian De Rous studeert elektronica aan de hogeschool Vives in Oostende. In zijn opleiding hoort hij heel vaak Engelse woorden. Daar een Nederlandse vertaling voor zoeken, vindt hij ronduit belachelijk. Hautekiet schonk hem één minuut om zijn punt te maken.

 

De minuut van Rian:

Ik ben het niet eens met de stelling van Tim dat we onze taal moeten zuiveren van vreemde woorden. Ikzelf studeer elektronica, en zeker op technisch vlak zijn er heel wat Engelse termen waarvoor een vertaling bestaat, maar die klinkt ronduit belachelijk .

Moet ik mijn computer echt een “berekenaar” gaan noemen? Een dj "een plaatjesdraaier" noemen is al evenmin een goed plan.

In moderne elektronica zoals uw microgolfoven zit een embedded system. Dat is een programmeerbare chip die interageert met knoppen, displays en andere signalen. Dat “een ingebed systeem” noemen? Je krijgt gegarandeerd bedenkelijke blikken.

Gooi dat taalpurisme maar in de vuilnisbak naast de foodtruck en geniet van uw bratwurst.

Volgens mij is het vaak beter om vreemde woorden te gebruiken om een deftige zin te maken.

 

Foto © Getty Images