Proletariërs aller landen, verwelkomt een nieuwe vertaling

19 december 2015

Deze week verschijnt een gloednieuwe Nederlandse uitgave van Het Communistisch Manifest van Karl Marx en Friederich Engels. “Een van de bekendste politieke geschriften uit de wereldgeschiedenis” zo noemt de uitgever het.

Met ‘bekend’ wordt bedoeld: veel mensen weten dat het bestaat, maar bijna niemand weet wat er in staat. Tenzij de laatste zin. Die is inderdaad wereldberoemd: “Proletariërs aller landen, verenigt U!” In de nieuwe vertaling verworden tot de fletse onzin: ‘Proletariërs van alle landen, verenig je!’ Ga daar mee naar de revolutie.

Maar goed, het gaat om de inhoud. Als iemand het 168 jaar na datum nog de moeite vindt om een tekst opnieuw te vertalen dan willen wij graag weten wat daar zo bijzonder aan is. Dus hebben Edward de Maesschalck uitgenodigd. Die schreef ooit een boek ‘Marx in Brussel’. Want dat is waar Marx in 1847 zijn manifest schreef, in de Orleansstraat nr. 42 in Elsene.

Je zou verwachten dat daar vandaag een grote koperen plaat aan de muur hangt, ‘Hier schreef Karl Marx het Communistisch Manifest’, maar niks van. Tegenover het huis waar Marx heeft gewoond hangt er wel een gedenkplaat, waarin ene Jean d’Ardenne wordt herdacht: ‘Apôtre du tourisme’, zo staat er. De apostel van het toerisme. De hele straat is zelfs naar hem genoemd. Ze heet nu de Rue Jean d’Ardenne. Al zou het ons verwonderen als er vandaag nog veel werken van de Grote Reisgids worden vertaald. Daar gaan we het dus niet over hebben.


 

Nu beluisteren? Klik hieronder. Downloaden? Hier rechtsklikken en Opslaan als...