Ga naar hoofdinhoud

Luister Live

Programma's

Select

Podcasts

Alles begint bij luisteren

ontbreekwoordenboek

Radio 1 Sessies

album van de week

classic album van de week

Nieuwe Feiten

'Un flamand' kan net zo goed een franstalige Brusselaar zijn

wo 23 mrt. - 6:56

Let wel, 'un Flamand' mag je niet zomaar vertalen als 'een vlaming'. In de Brusselse allochtone jongerencultuur staat het begrip  voor een zwakkeling, een slachtoffer, iemand die makkelijk af te persen is.

Iemand met voldoende geld die zijn zaken op orde heeft ook, die z'n best doet op school en op geregelde tijdstippen eet. Vestementair kan je un Flamand niet missen: laag hangende broek, pet achterstevoren, All Stars. Dan heb je natuurlijk ook nog die blonde haren en dat rare loopje. En als hij op een fiets zit, mag je helemaal zeker zijn.

Voor de duidelijheid, 'un Flamand' kan dus ook perfect een Franstalige Brusselaar zijn. En je kan Flamand worden zonder Nederlands te leren. 'Devenir un Flamand' wil zoveel zeggen als zelfdiscipline kweken, opklimmen op de sociale ladder, geïntegreerd geraken.

Luister naar de tweedelige radioreportage die 'Les Boromites' ( jongeren uit de Schaarbeekse sociale woonwijk Marbotin) voor de jongerenzender Radio KIF maakten. Of lees dit interessant artikel in Brusselnieuws. En luister natuurlijk ook naar Luckas Vandertaelen.

Lees ook:

Blijf op de hoogte

Ontdek de beste podcasttips, beluister het meest recente nieuws en doe mee aan exclusieve acties.

Volg ons op
Schrijf je in voor onze nieuwsbrief

Jobs

Privacy

Gebruiksvoorwaarden

Heb je een vraag?

Contact

Wedstrijdreglement

Logo UitInVlaanderenLogo Cim Internet