Ásgeir - Afterglow

22 mei 2017
‘Afterglow’ is out. I'm really proud of it and I hope it will make the world just a little bit nicer. Zo kondigde IJslander Ásgeir Trausti Einarsson zijn tweede plaat aan op Twitter. U mag hem voor het gemak Ásgeir noemen.

Lijst van artikels

In ‘De Geheimzinnige Ster’ meert Kuifje met het schip Aurora aan op IJsland. In het noordelijke stadje Akureyri. Zoek het maar op. Exact een halve eeuw nadat Hergé die haven uit zijn atlas plukte, gebeurde in Akureyri weer iets dat het godvergeten oord buiten IJsland bekend zou maken. De plaatselijke dichter Einar Georg Einarsson werd in 1992 vader van een flinke zoon. Hij noemde hem Ásgeir en nog vierentwintig jaar later bejubelen we hier Ásgeirs tweede plaat ‘Afterglow’.

We hebben wat in te halen. Eén op de tien IJslanders heeft de vorige CD van Ásgeir in huis. Dat is alsof Het Zesde Metaal hier zeshonderdduizend exemplaren verkocht. Dusdanig fenomenaal dat zijn platenfirma de IJslandse teksten van Ásgeirs vader voor dat debuut toen door John Grant liet vertalen voor een internationale release. In de hoop op een nieuwe Björk of Sigur Ros.

Even eigenzinnig als die twee is Asgeir niet, maar opvolger ‘Afterglow’ betovert in zijn meest magische momenten ook. Af en toe vulkanische assen inademen, stuurt de menselijke creativiteit in wonderlijke richtingen. Een recensent met talent voor categorisatie verzon er de term folktronica voor. Troubadour uit het digitale tijdperk. Een arctische Bon Iver, James Blake en Jamie Woon. Warm in al zijn kaalheid. Meteen in het Engels deze keer voor zo ruim mogelijk bereik. Vader Einars teksten nu vertaald door Asgeirs broer Thorsteinn.

Voor hij zich op de muziek stortte was Asgeir regionaal IJslands kampioen speerwerpen. Hij gooit op ‘Afterglow’ elf keer raak en boort zich van ver in je hart.