“De meeste Chinezen vinden dat ze hun ouders verraden als ze zich outen als homo of lesbienne”

17 april 2018
Begin 2000 werd homoseksualiteit in China van de lijst van mentale ziektes gehaald. Toch heerst er nog steeds een stigma. Hoe is het om homo te zijn in China? Daan Geysen weet meer.

Afgelopen vrijdag kondigde het Chinese sociale netwerk Sina Weibo aan dat alle inhoud de komende drie maanden streng geanalyseerd zal worden. "Foto's en video's die pornografische implicaties hebben, bloederig geweld promoten of gelinkt zijn aan homoseksualiteit, zullen verwijderd worden", was de boodschap. Dit alles kaderde in een ‘opschoningsactie’ van de regering. Maar het leidde tot een nooit eerder geziene grootschalige collectivistische daad in China, zegt Daan Geysen; die werkt in Bejing: de Chinezen kwamen massaal uit de kast. Meer nog: de regering stopte met het focussen op de holebi-gemeenschap en focust zich nu volledig op pornografische en gewelddadige inhoud.

On-Chinees

“Het is zeer on-Chinees dat er geluisterd werd naar het Chinese volk” zegt Geysen in Nieuwe Feiten. “Dit toont toch wel aan dat de Chinese gemeenschap meer en meer een positieve attitude heeft tegenover homo of lesbisch zijn in China.”

Toch is aan die attitude zeker nog werk, want Geysen kent geen bekende Chinezen die uit de kast zijn, op een zangeres na die ooit deelnam aan 'The Voice China'.

Schijnkoppels

Traditionele waarden – denk aan man, vrouw, kindje - zijn nog sterk aanwezig in China. “De meeste Chinezen vinden het dan ook een verraden van hun ouders als ze zich zouden outen als homo of lesbienne.” Ze leven dus een beetje verdoken. “Er zijn veel getrouwde koppels waarvan de man een affaire heeft met een man, of de vrouw met een vrouw” zegt Geysen. En er zijn ook ‘beards’: homoseksuele mannen en lesbische vrouwen die samenleven, als (schijn)koppels.

Zelf is Geysen ook homoseksueel. Hij werkt er als sinoloog op de ambassade, wat hem veel vrijheid geeft. Hij staat een beetje tussen twee werelden: “Ik kan op straat gerust doen en laten wat ik wil.”

Gay scene

Toch is er wel een gay scene in China. “Maar die is heel beperkt”, zegt Geysen. “In de grote steden zoals Bejing en Shanghai zijn er wel cafés, al staat dat nooit openlijk op affiches. Je kan er gewoon binnenwandelen, zo underground is het nu ook weer niet, maar je moet het wel weten.”

“Er zijn hier ook dragqueen-bingo’s en filmvertoningen, maar op een gay pride zullen we nog even moeten wachten” zegt Geysen. “Luid in de straten paraderen is jammer genoeg nog jaren verwijderd voor een Chinese stad.”

Geysen blijft dus voorzichtig positief over de toekomst. "Wat afgelopen weekend in China gebeurde met Sina Weibo is een goed eerste teken, maar op grote veranderingen moeten we nog niet direct hopen" besluit hij.

Lees ook:

Radio 1 Select